スーパーナチュラルの日本語吹き替えがヤバイ

日記
この記事は約1分で読めます。

深夜のTVで、アメリカの人気海外ドラマ『SUPERNATURAL スーパーナチュラル』をだらだら観ている。
注目すべきは主人公の兄弟2人の声。あのド素人のようなヤル気のかけらも感じないぬっる~い声優はなんだ。狙いか? 向こうのイケメンが真顔で大まじめなこと言ってる時なんか妙に抜けていてツボだ。演技なんてホットペッパーのCM並みだから、みんな1回観てみてホント。

どうでもいいが、「せいゆう」と打つと変換候補の1番に「西友」が出てくる。
そんな深夜3時に、5月25(金)26(土)の初ダイビング (OWD海洋実習)記事をアップしてたり。

日記
スポンサーリンク
axeをフォローする
この記事を書いてる人
axe
axe

俳優活動をしています。
主に日記が中心のブログサイト。日々思ったことを、思ったままに書いております。ゲームやデジタルガジェット、映画などのレビューも。
出演予定の舞台情報もこちらで発信中。

axeをフォローする

コメント

  1. キタザキ より:

    成宮と
    次長課長の井上が
    声優を担当だったよね。
    見たことないなぁ。

  2. axe より:

    >>キタザキ さん
    是非1度観てみてくださいよ。
    そのクオリティに驚愕しますから。
    それはそうとどうして海外ドラマのCMはどこか抜けてるのか。
    『プリズンブレイク』なんてもう・・・。
    ちなみに「ホットペッパー」の吹き替えCMは、一般の制作会社の人が一人で吹き込んでるらしい。

タイトルとURLをコピーしました